(sloka)
Walking through the city | Procházejí se městem, | |
Looking oh-so pretty | ach, jak jsou nádherné. | |
I've just got to find my way | Musím jen přijít, jak na to. | |
See the ladies flashing | Podívej na ty nablýskané dámy, | |
All their legs and lashes | jejich stehna a řasy. | |
I've just got to find my way | Musím jen přijít, jak na to. |
(pre-refrén)
Well... you see me crawling through the bushes | Tak dobře, vidíš mě plazit se křovím | |
With it open wide | s otevřenou pusou. | |
What you seeing, girl? | Co vidíš, děvče? | |
Can't you believe that feeling, can't you believe it | Nemůžeš tomu pocitu uvěřit, nemůžeš tomu uvěřit. | |
Can't you believe your eyes? | Nemůžeš uvěřit svým očím? | |
It's the real thing, girl! | Tohle je skutečnost, děvče |
(refrén)
Got me feeling myself and reeling around | Cítím se sám sebou a motám se kolem. | |
Got me talking but feel like walking around | Rozmluvila mě, ale cítím jak chodím okolo. |
(instrumentální přechod)
(sólo)
(refrén)
Got me feeling myself and reeling | Cítím se sám sebou a motám se kolem. | |
Got me talking but nothing's with me | Rozmluvila mě, ale nic se mnou není. | |
Got me feeling myself and reeling around | Cítím se sám sebou a motám se kolem. |
(sloka)
Walking through the city | Procházejí se městem, | |
Looking oh-so pretty | ach, jak jsou nádherné. | |
I've just got to find my way | Musím jen přijít, jak na to. | |
See the ladies flashing | Podívej na ty nablýskané dámy, | |
All their legs and lashes | jejich stehna a řasy. | |
I've just got to find my way | Musím jen přijít, jak na to. |
(pre-refrén)
Well... you see me crawling through the bushes | Tak dobře, vidíš mě plazit se křovím | |
With it open wide | s otevřenou pusou. | |
What you seeing, girl? | Co vidíš, děvče? | |
Can't you believe that feeling, can't you believe it | Nemůžeš tomu pocitu uvěřit, nemůžeš tomu uvěřit. | |
Can't you believe your eyes? | Nemůžeš uvěřit svým očím? | |
It's the real thing, girl! | Tohle je skutečnost, děvče |
(refrén)
Got me feeling myself and reeling around | Cítím se sám sebou a motám se kolem. | |
Got me talking but feel like walking around | Rozmluvila mě, ale cítím jak chodím okolo. |
(sloka1)
Unchain the colours, before my eyes | Odpoutej barvy před mýma očima | |
Yesterday's sorrows, tomorrow's white lies | Včerejší trápení, zítřejší bílé lži | |
Scan the horizon, the clouds take me higher | Prohlížím si horizont, mraky mě povznášejí | |
I shall return, from out of the... Oh! | Musím se vrátit, ven z toho ... |
(sloka2)
Tears for remembrance, and tears for joy | Slzy pro vzpomínku a slzy pro radost | |
Tears for somebody, but this lonely boy | Slzy pro někoho, pro tohoto osamělého chlapce | |
Out in the madness, the all seeing eye | Vše tohle šílenství, oko, které vše vidí | |
Flickers above us, to light up the... sky! | Blikot nad námi osvětluje oblohu |
(instrumentální přechod)
(kytarové sólo)
(sloka3)
Unchain the colours, before my eyes | Odpoutej barvy před mýma očima | |
Yesterday's sorrows, tomorrow's white lies | Včerejší trápení, zítřejší bílé lži | |
Scan the horizon, the clouds take me higher | Prohlížím si horizont, mraky mě povznášejí | |
I shall return, from out of the... fire | Musím se vrátit, ven z toho ...ohně |
(sloka1)
Just sixteen, a pickup truck | Šestnáct let, náklaďák, | |
Out of money, out of luck | bez peněz, bez štěstí | |
I've got nowhere to call my own | Nemám nic, co bych nazval svým | |
Hit the gas, and here I go | Tak přidám plyn a vyrazím |
(refrén)
I'm running free, yeah | Volný jak pták, jo | |
I'm running free | Volný jak pták | |
I'm running free, yeah | Volný jak pták, jo | |
Oh, I'm running free | Volný jak pták |
(sloka2)
I spent the night in an L.A. jail | V cele v L.A. noc strávená | |
And listened to the sirens wail | poslouchám sirén tón | |
But they ain't got a thing on me | Ale nic na mě nemají | |
I'm running wild, I'm running free, yeah | letím jak pták, volný jak on |
(refrén)
I'm running free, yeah | Volný jak pták, jo | |
I'm running free | Volný jak pták | |
I'm running free, yeah | Volný jak pták, jo | |
Oh, I'm running free | Volný jak pták |
(kytarové sólo)
(instrumentální přechod)
(refrén)
I'm running free, yeah | Volný jak pták, jo | |
I'm running free | Volný jak pták | |
I'm running free, yeah | Volný jak pták, jo | |
Oh, I'm running free | Volný jak pták |
(instrumentální přechod)
(sloka3)
Pulled her at the Bottle Top | Sbalil jsem ji v Bottle Top | |
Whiskey, dancing, disco hop | Whiskey, tanec v rytmu diska | |
Now all the boys are after me | No, teď jdou všichni po mně | |
And that's the way it's gonna be, yeah! | asi to tak musí být |
(refrén)
I'm running free, yeah | Volný jak pták, jo | |
I'm running free | Volný jak pták | |
I'm running free, yeah | Volný jak pták, jo | |
Oh, I'm running free | Volný jak pták | |
I'm running free, yeah | Volný jak pták, jo | |
I'm running free | Volný jak pták | |
I'm running free, yeah | Volný jak pták, jo | |
Oh, I'm running free | Volný jak pták |
(intro)
(sloka1)
I've been looking so long for you now | Tak dlouho jsem tě hledal | |
You won't get away from my grasp | Teď již neunikneš z mého sevření | |
You've been living so long in hiding | Tak dlouho jsi žil v úkrytu | |
And hiding behind that false mask | skrýval se za falešnou maskou | |
You know, and I know that you ain't got that long to last | A ty víš i já vím, že ti tady toho moc nezbývá | |
Your looks and your feelings are just the remains of your past | Tvé pohledy a a pocity jsou jen pozůstatky tvé minulosti. |
You're standing in the wings | Nyní stojíš za kulisami | |
There you wait for the curtain to fall | A čekáš tam na spuštění opony | |
And knowing the terror and holding you have on us all | Znáš ten teror kdyby jsi nás všechny vlastnil | |
Now, I know that you're gonna scratch me and maim me and maul | Ano, vím že se mne chystáš pořezat, pohltit a unést | |
And you know I'm helpless from your mesmerizing cat call | Víš že jsem bezradný z tvého hypnotického mňoukání | |
Ooh | Ooh |
(můstek)
Keep your distance, walk away, don't take his bait | Drž se dál, odejdi pryč nespolkni jeho návnadu | |
Don't you stray, don't fade away, yeah | Nezatoulej se, neztrať se | |
Watch your step, he's out to get you, come what may | Sleduj své kroky, on je venku aby tě dostal, ať se stane co se má stát | |
Don't you stray from the narrow way, yeah | Nesejdi z té úzké cesty |
(instrumentální přechod)
(kytarové sólo)
(sloka3)
I'm running and hiding in my dreams, you're always there | Utíkám a schovávám se ve svých snech, vždycky jsi tam | |
You're the Phantom of the Opera | Ty jsi ten Fantom Opery | |
You're the devil, you're just out to scare | Ty jsi ten ďábel, jsi venku, jenom abys strašil | |
You damaged my mind and my soul, it just floats through the air | Zničil jsi mou mysl i duši, jen se vznáší vzduchem | |
You haunt me, you taunt me | Lovíš mě, vysmíváš se mi | |
You torture me back at your lair | Znovu mne mučíš ve svém doupěti |
instrumentálka
(intro)
(sloka 1)
The only place where you can dream | Jediné místo, kde můžeš snít | |
Living here is not what it seems | Život zde není takový, jak se zdá | |
Ship of white light in the sky | Loď z bílého světla na obloze | |
Nobody there to reason why | A nikdo neví proč | |
Here I am, I'm not really there | Jsem tady a vlastně tu nejsem | |
Smiling faces ever so rare | Usměvavé tváře jsou tak vzácné | |
Let's walk in deepest space | Projděme se v nejhlubším vesmíru | |
Living here just isn't the place | Tohle není to pravé místo pro život | |
Oh... | Ach... |
(kytarové sólo)
(sloka 2)
Stalks of light come from the ground | Stonky světla vystupují ze země | |
When I cry there isn't a sound | Když křičím, není slyšet zvuk | |
All my feelings cannot be held | Všechny mé pocity nelze zadržet | |
I'm happy in my new strange world | Jsem šťastný ve svém novém divném světě | |
Shades of green grasses twine | Odstíny zelené trávy se proplétají | |
Girls drinking plasma wine | Dívky popijejí plazmové víno | |
A look at love, a dream unfolds | Pohled na lásku, sen se rozvíjí | |
Living here, you'll never grow old | Když tu budeš žít, nikdy nezestárneš |
(outro)
Oh, baby... | Ach, zlato... | |
Don't you hear me call? | Neslyšíš mé volání? | |
Ooh... | Ach... |
(sloka 1)
Out of winter came a warhorse of steel | Ze zimy přišel válečný kůň z oceli | |
I've never killed a woman before but I know how it feels | Nikdy předtím jsem nezabil ženu, ale vím, jaké je to pocit |
(refrén 1)
I know you'd have gone insane if you saw what I saw | Vím, že by ses zbláznil kdybys viděl to co já | |
So now I've got to look for sanctuary from the law | Takže teď musím hledat útočiště před zákonem. |
(sloka 2)
I met up with a stranger last night to keep me alive | Včera večer jsem se setkal s cizincem, aby mě udržel při životěu | |
He spends all his money on gambling and guns to survive | Utrácí všechny peníze za hazardní hry a zbraně, aby přežil. |
(refrén 1)
I know you'd have gone insane if you saw what I saw | Vím, že by ses zbláznil kdybys viděl to co já | |
So now I've got to look for sanctuary from the law | Takže teď musím hledat útočiště před zákonem. |
(refrén 2)
So give me sanctuary from the law | Tak mi dej útočiště před zákonem | |
And I'll be alright | A budu v pořádku | |
Just give me sanctuary from the law | Jen mi dej útočiště před zákonem | |
And love me tonight | A miluj mě dnes v noci | |
Tonight | Dnes v noci |
(kytarové sólo)
(refrén 1)
I know you'd have gone insane if you saw what I saw | Vím, že by ses zbláznil kdybys viděl to co já | |
So now I've got to look for sanctuary from the law | Takže teď musím hledat útočiště před zákonem |
(sloka 3)
Oh, I can laugh at the wind (ha ha ha!) | Oh, můžu se smát větru (ha ha ha!) | |
I can howl at the rain (Ow!) | Mohu výt na déšť (Au!) | |
Down in the canyon | Dole v kaňonu | |
Or out on the plains | Nebo na pláních |
(refrén 1)
I know you'd have gone insane if you saw what I saw | Vím, že by ses zbláznil kdybys viděl to co já | |
So now I've got to look for sanctuary from the law | Takže teď musím hledat útočiště před zákonem |
(refrén 2)
So give me sanctuary from the law | Tak mi dej útočiště před zákonem. | |
And I'll be alright | A budu v pořádku | |
Just give me sanctuary from the law | Jen mi dej útočiště před zákonem | |
And love me tonight | A miluj mě dnes v noci | |
Tonight | Dnes v noci | |
Love me tonight | Miluj mě dnes v nocií |
(sloka 1)
Giving a swish with your arse in the air | Házíš svým zadkem ve vzduchu, | |
Don't you know what they're saying? | Copak nevíš, co říkají? | |
Charlotte, you're so refined | Charlotto jsi tak uhlazená | |
When you take all the love that they're giving | Když bereš všechnu lásku kterou ti dávají | |
Sticking with every man that you find | Držíš se každého muže kterého najdeš | |
Don't you know what they're after? | Copak nevíš, po čem jdou? | |
Charlotte, you've got your legs in the air | Charlotto máš nohy ve vzduchu | |
Don't you hear all the laughter? | Neslyšíš všechen ten smích? |
(refrén)
Charlotte the Harlot, show me your legs | Charlotto, běhno, ukaž mi nohy | |
Charlotte the Harlot, take me to bed | Charlotto, běhno, vem mě do postele | |
Charlotte the Harlot, let me see blood | Charlotto, běhno, nech mě vidět krev | |
Charlotte the Harlot, let me see love | Charlotto, běhno, nech mě vidět lásku |
(sloka 2)
Taking so many men to your room | Bereš tolik mužů do svého pokoje | |
Don't you feel no remorse? | Necítíš zádné výčitky? | |
You charge them a fiver, It's only for starters | Účtuješ jim pětku to je jenom pro začátek | |
And ten the main course | A desítku za hlavní číslo | |
And you've got no feelings, they died long ago | A nemáš žádné city, ty už dávno zemřely | |
Don't you care who you let in? | Nezajímá tě komu dáváš? | |
And don't you know you're breaking the law | A nevíš, že porušuješ zákon | |
With the service you're giving? | službami které poskytuješ |
(refrén)
Charlotte the Harlot, show me your legs | Charlotto, běhno, ukaž mi nohy | |
Charlotte the Harlot, take me to bed | Charlotto, běhno, vem mě do postele | |
Charlotte the Harlot, let me see blood | Charlotto, běhno, nech mě vidět krev | |
Charlotte the Harlot, let me see love | Charlotto, běhno, nech mě vidět lásku |
(intermezzo)
Oh, babe | Ach, kotě | |
Oh, oh, oh, oh | Ach, Ach | |
There was a time when you left me standing there | Byly časy, kdy jsi mě tam nechala stát. | |
Picking up pieces of love off the floor | Sbírajíc kousky lásky ze země | |
Well, Charlotte, you left me alone in there | Charlotte, nechala jsi mě tam samotného | |
To make your ends as a bloody whore | abys skončila jako krvavá děvka | |
Well, Charlotte, you told me you'd love me true | Charlotte, řekla jsi mi, že mě budeš opravdu milovat | |
Picking up pieces of love, yesterday | Sbírajíc kousky lásky, včera | |
Well, Charlotte, your drawers are off-color, too, oh | Charlotte, tvoje kalhotky jsou taky bez barvy, ach. | |
'Cause you're making love all day | Protože se miluješ celý den | |
Aww, 'cause you're making... | Au, protože děláš... | |
Ooh | Ach | |
Ooh yeah | Ach | |
Aw, 'cause you're making... | Au, protože děláš... |
(kytarové sólo)
(sloka 3)
Giving a swish with your arse in the air | Házíš svým zadkem ve vzduchu, | |
Don't you know what they're saying? | Copak nevíš, co říkají? | |
Charlotte, you're so refined | Charlotto jsi tak uhlazená | |
When you take all the love that they're giving | Když bereš všechnu lásku kterou ti dávají | |
Sticking with every man that you find | Držíš se každého muže kterého najdeš | |
Don't you know what they're after? | Copak nevíš, po čem jdou? | |
Charlotte, you've got your legs in the air | Charlotto máš nohy ve vzduchu | |
Don't you hear all the laughter? | Neslyšíš všechen ten smích? |
(refrén)
Charlotte the Harlot, show me your legs | Charlotto, běhno, ukaž mi nohy | |
Charlotte the Harlot, take me to bed | Charlotto, běhno, vem mě do postele | |
Charlotte the Harlot, let me see blood | Charlotto, běhno, nech mě vidět krev | |
Charlotte the Harlot, let me see love | Charlotto, běhno, nech mě vidět lásku |
(intro)
Alright! | Tak jo! |
(sloka)
Won't you come into my room, I wanna show you all my wares | Nechceš přijít do mého pokoje, chci ti ukázat všechno své umění | |
I just want to see your blood, I just want to stand and stare | Chci jen vidět tvou krev, chci jen stát a zírat | |
See the blood begin to flow as it falls upon the floor | Vidíš, jak se krev rozstřikuje, když padá na podlahu | |
Iron Maiden can't be fought, Iron Maiden can't be sought | S železnou pannou nelze bojovat, železnou pannu nelze najít |
(refrén)
Oh well, wherever, wherever you are | Ať jsi kdekoli, kdekoli, | |
Iron Maiden's gonna get you, no matter how far | železná pana tě dostane, nezaleží na tom jak jsi daleko | |
See the blood flow watching it shed up above my head | Sleduj, jak se proud krve valí nad mou hlavou | |
Iron Maiden wants you for dead | Železná panna tě chce mrtvého |
(sloka)
Won't you come into my room, I wanna show you all my wares | Nechceš přijít do mého pokoje, chci ti ukázat všechno své umění | |
I just want to see your blood, I just want to stand and stare | Chci jen vidět tvou krev, chci jen stát a zírat | |
See the blood begin to flow as it falls upon the floor | Vidíš, jak se krev rozstřikuje, když padá na podlahu | |
Iron Maiden can't be fought, Iron Maiden can't be sought | S železnou pannou nelze bojovat, železnou pannu nelze najít |
(refrén)
Oh well, wherever, wherever you are | Ať jsi kdekoli, kdekoli, | |
Iron Maiden's gonna get you, no matter how far | železná pana tě dostane, nezaleží na tom jak jsi daleko | |
See the blood flow watching it shed up above my head | Sleduj, jak se proud krve valí nad mou hlavou | |
Iron Maiden wants you for dead | Železná panna tě chce mrtvého |
(sloka)
Won't you come into my room, I wanna show you all my wares | Nechceš přijít do mého pokoje, chci ti ukázat všechno své umění | |
I just want to see your blood, I just want to stand and stare | Chci jen vidět tvou krev, chci jen stát a zírat | |
See the blood begin to flow as it falls upon the floor | Vidíš, jak se krev rozstřikuje, když padá na podlahu | |
Iron Maiden can't be fought, Iron Maiden can't be sought | S železnou pannou nelze bojovat, železnou pannu nelze najít |
(refrén)
Oh well, wherever, wherever you are | Ať jsi kdekoli, kdekoli, | |
Iron Maiden's gonna get you, no matter how far | Železná pana tě dostane, nezaleží na tom jak jsi daleko | |
See the blood flow watching it shed up above my head | Sleduj, jak se proud krve valí nad mou hlavou | |
Iron Maiden wants you for dead | Železná panna tě chce mrtvého |