And now I spend my time looking all around, | | A teď trávím čas hledáním |
For a man that's nowhere to be found. | | muže, který není nikde k nalezení. |
Until I find him I'm never gonna stop searching, | | Dokud ho nenajdu, nepřestanu s hledáním. |
I'm gonna find my man, gonna travel around. | | Najdu svého muže, procestuji okolí. |
And now I spend my time looking all around, | | A teď trávím čas hledáním |
For a man that's nowhere to be found. | | muže, který není nikde k nalezení. |
Until I find him I'm never gonna stop searching, | | Dokud ho nenajdu, nepřestanu s hledáním. |
I'm gonna find my man, gonna travel around. | | Najdu svého muže, procestuji okolí. |
I remember it as plain as day | | Pamatuji si to jako za jasného dne |
Although it happened in the dark of the night | | i když se to stalo v temné noci |
I was strolling through the streets of Paris | | Procházel jsem se ulicemi Paříže. |
And it was cold, it was starting to rain | | Bylo chladno, začínalo pršet. |
And then I heard a piercing scream | | A pak jsem uslyšel pronikavý výkřik |
And I rushed to the scene of the crime | | a rozběhl jsem se na místo činu. |
But all I found was the butchered remains | | Ale našel jsem jen zmasakrované ostatky |
Of two girls layin' side by side | | dvou dívek ležících vedle sebe. |
There's some people coming down the street | | Nějací lidé jdou dolů ulicí, |
At last, someone heard my call | | konečně někdo uslyšel mé volání. |
I can't understand why they're pointing at me | | Nechápu, proč na mě ukazují, |
I never done nothing at all | | nikdy jsem nic neudělal. |
But I must have got some blood on my hands | | Ale musím mít na rukou krev, |
Because everyone's shouting at me | | protože na mě všichni křičí. |
I can't speak French, so I couldn't explain | | Neumím francouzsky, tak jsem to nemohl vysvětlit |
And like a fool, I started running away | | a jako blázen jsem začal utíkat. |
Well I made it to the border at last | | Konečně jsem se dostal na hranice, |
But I can't erase the scene from my mind | | ale tu scénu nemohu vymazat ze své mysli. |
Anytime somebody stares at me, well | | Kdykoli se na mě někdo podívá, tak |
I just start running blind | | začnu jenom naslepo utíkat. |
Well I'm moving through the shadows at night | | V noci se pohybuju ve stínech, |
Away from the staring eyes | | daleko od zírajících očí. |
Any day they'll be looking for me | | Každý den mě budou hledat |
Cause I know I show the signs of... | | protože já vím, že jevím známky... |
It took so long and I'm getting so tired | | Trvá to příliš dlouho, jsem tak unavený. |
I'm running out of places to hide | | Už se není kam skrýt. |
Should I return to the scene of the crime | | Měl bych se vrátit na místo činu, |
Where the two young victims died | | kde zemřely dvě mladé oběti. |
If I could go to somebody for help | | Kdybych mohl jít k někomu pro pomoc |
It'd get me out of trouble for sure | | určitě bych se zbavil problémů. |
But I know that it's on my mind | | Ale vím, že je to v mé mysli. |
That my doctor said I've done it before | | Že můj doktor říkal, že jsem to už udělal. |
As I lay here lying on my bed, | | Jak tu ležím na posteli, |
Sweet voices come into my head | | sladké hlasy přicházejí do mé hlavy. |
Oh what it is, I want to know, | | Ach, co je to, chci to vědět. |
Please won't you tell me it's got to go | | Prosím, neříkej mi, že to musí odejít. |
There's a feeling that's inside me, | | Existuje pocit hluboko ve mně, |
Telling me to get away, yeah | | říká mi, ať odejdu. |
But I'm so tired of living, | | Vždyť jsem tak unaven životem, |
I might as well end today, yeah | | mohl bych to dnes ukončit. |
As I lay here lying on my bed, | | Jak tu ležím na posteli, |
Sweet voices come into my head | | sladké hlasy přicházejí do mé hlavy. |
Oh what it is, I want to know, | | Ach, co je to, chci to vědět. |
Please won't you tell me it's got to go | | Prosím, neříkej mi, že to musí odejít. |
There's a feeling that's inside me, | | Existuje pocit hluboko ve mně, |
Telling me to get away, yeah | | říká mi, ať odejdu. |
But I'm so tired of living, | | Vždyť jsem tak unaven životem, |
I might as well end today, yeah | | mohl bych to dnes ukončit. |
As I lay here lying on my bed, | | Jak tu ležím na posteli, |
Sweet voices come into my head | | sladké hlasy přicházejí do mé hlavy. |
Oh what it is, I want to know, | | Ach, co je to, chci to vědět. |
Please won't you tell me it's got to go | | Prosím, neříkej mi, že to musí odejít. |
There's a feeling that's inside me, | | Existuje pocit hluboko ve mně, |
Telling me to get away, yeah | | říká mi, ať odejdu. |
But I'm so tired of living, | | Vždyť jsem tak unaven životem, |
I might as well end today, yeah | | mohl bych to dnes ukončit. |
My life is so empty, | | Můj život je tak prázdný, |
Nothing to live for | | není pro co žít. |
My mind is all confusion, | | Celá má mysl je zmatená |
'Cause I defied the law | | protože jsem se vzepřel zákonu. |
When you weren't there to help me, | | Když jsi tu nebyl, abys mi pomohl, |
I lost my mind and ran | | ztratil jsem rozum a utekl. |
I never had no trouble, | | Nikdy jsem neměl potíže |
Before this all began, yeah | | než to všechno začalo. |
My life is so empty, | | Můj život je tak prázdný, |
Nothing to live for | | není pro co žít. |
My mind is all confusion, | | Celá má mysl je zmatená |
'Cause I defied the law | | protože jsem se vzepřel zákonu. |
When you weren't there to help me, | | Když jsi tu nebyl, abys mi pomohl, |
I lost my mind and ran | | ztratil jsem rozum a utekl. |
I never had no trouble, | | Nikdy jsem neměl potíže |
Before this all began, yeah | | než to všechno začalo. |
I'm running away, | | Běžím pryč, |
No where to go | | nemám kam jít. |
I'm lost and tired, | | Jsem ztracený a unavený, |
And I just don't know, yeah | | a prostě nevím, jo. |
They say I killed a woman, | | Říkají, že jsem zabil ženu, |
They know it isn't true | | vědí, že to není pravda. |
They're just trying to frame me, | | Jen se to na mě snaží hodit. |
And all because of you, yeah | | A to všechno kvůli tobě, jo. |
Listen to me Lamia, | | Poslouchej mě, Lamio, |
Listen to what I've got to say | | poslouchej, co ti chci říct. |
I've got these feelings, | | Mám tyhle pocity, |
And they won't go away | | a ony nechtějí zmizet. |
I've got these fears inside, | | Mám v sobě tyhle strachy, |
That'll bring me to my knees | | které mě sráží na kolena. |
Oh help me Lamia, | | Ach, pomoz mi, Lamio, |
Or I'm sure I'll die, oh please | | nebo určitě zemřu, prosím. |
I feel unsettled, | | Cítím se nesvůj, |
Now I know that I've done wrong | | teď vím, že jsem udělal chybu |
I've messed around with mystic things, | | Zahrával jsem si s mystickými věcmi |
And magic for too long | | a magií příliš dlouho. |
I feel I'm being paid with, | | Cítím, že za to zaplatím. |
This nightmare inside me | | Tahle noční můra uvnitř mě, |
The devil's got a hold on my soul, | | tento ďábel se zmocnil mé duše, |
And he just won't let me be | | a prostě mě nenechá být. |
Oh, Lamia please try to help me | | Lamio, prosím, zkus mi pomoci. |
The devil's got a hold of my soul, | | Ďábel se zmocnil mé duše, |
And he won't let me be | | a nenechá mě být. |
Lamia I've got this curse, | | Jsem prokletý Lamio, |
I'm turning to bad | | Stávám se špatným. |
The devil's got a hold of my soul, | | Ďábel se zmocnil mé duše |
And it's driving me mad | | a dohání mě k šílenství. |
Oh | | Ach |
Oh, Lamia please try to help me | | Lamio, prosím, zkus mi pomoci. |
The devil's got a hold of my soul, | | Ďábel se zmocnil mé duše, |
And he won't let me be | | a nenechá mě být. |
Lamia I've got this curse, | | Jsem prokletý Lamio, |
I'm turning to bad | | Stávám se špatným. |
The devil's got a hold of my soul, | | Ďábel se zmocnil mé duše |
And it's driving me mad | | a dohání mě k šílenství. |
Oh | | Ach |
Thinking of an age old dream | | Přemýšlejíc o věky starém snu, |
Places I have never seen | | místech, co jsem nikdy nespatřil, |
Fantasies lived times before | | fantaziích dávno prožitých, |
I split my brain, melt though the floor | | rozdělím si mozek, rozplynu se na podlaze. |
Oh another time, another place | | Ach, jiný čas, jiné místo. |
Oh well another smile on another face | | Ach ano, jiný úsměv na jiné tváři. |
When you see me floating up beside you | | Až mě uvidíš, jak se vznáším vedle tebe |
You get the feeling that all my love's inside of you | | pocítíš že všechna moje láska je v tobě. |
Thinking of an age old dream | | Přemýšlejíc o věky starém snu, |
Places I have never seen | | místech, co jsem nikdy nespatřil, |
Fantasies lived times before | | fantaziích dávno prožitých, |
I split my brain, melt though the floor | | rozdělím si mozek, rozplynu se na podlaze. |
Oh another time, another place | | Ach, jiný čas, jiné místo. |
Oh well another smile on another face | | Ach ano, jiný úsměv na jiné tváři. |
When you see me floating up beside you | | Až mě uvidíš, jak se vznáším vedle tebe |
You get the feeling that all my love's inside of you | | pocítíš že všechna moje láska je v tobě. |
I can't get used to purgatory, | | Nemůžu si zvyknout na očistec, |
you know it really makes me cry | | víš, že mě to opravdu rozpláče. |
I'll never know the reason | | Nikdy se nedozvím důvod, |
why I had to go | | proč jsem tam musel jít. |
Oh, oh, I'm crying | | Ach, ach, pláču. |
Oh, oh, oh, deep inside of me | | Ach, ach, ach, hluboko uvnitř sebe. |
Oh, oh, oh, can't you see me? | | Ach, ach, ach, copak mě nevidíš? |
Ah, can't you see me? | | Ach, copak mě nevidíš? |
I try to show her | | Snažím se jí ukázat, |
that she's never gonna be alone | | že nikdy nebude sama, |
Because my spirit is imprisoned | | protože můj duch je uvězněn |
in the twilight zone | | v zóně soumraku. |
Oh, oh, I'm crying | | Ach, ach, pláču. |
Oh, oh, oh, deep inside of me | | Ach, ach, ach, hluboko uvnitř sebe. |
Oh, oh, oh, can't you see me? | | Ach, ach, ach, copak mě nevidíš? |
Ah, can't you see me? | | Ach, copak mě nevidíš? |
Look out now, baby won't you take me away | | Bacha, zlato, nechceš mě dostat odsud? |
Sitting here its gonna be a new day | | Sedím tady, bude nový den. |
Gotta sing my song and I can't go wrong | | Budu zpívat svou píseň a nemůžu se splést. |
Gotta keep on roaming, gotta sing my song | | Musím se toulat dál, musím zpívat svou píseň. |
What you feeling when you hold me tight | | Co cítíš, když mě pevně objímáš? |
I'm gonna cuddle up with you tonight | | Dnes v noci se k sobě přitulíme. |
Gonna get you feeling so secure | | Budeš se cítit tak bezpečně. |
Listen child, don't you see there's a cure | | Poslouchej, dítě, copak nevidíš, že existuje lék? |
Anywhere got to get you away, | | Kamkoliv daleko tě dostanou |
Feels so good, think it's gonna be a new day | | Cítím se tak dobře, myslím, že bude nový den. |
I'm gonna get my song 'till I can't go on, | | Dám si svou píseň, dokud nebudu moct jít dál, |
I'm gonna keep on roaming gonna sing my song | | Budu se toulat dál zpívajíc svou píseň. |
What you feeling when you hold me tight | | Co cítíš, když mě pevně objímáš? |
I'm gonna cuddle up with you tonight | | Dnes v noci se k sobě přitulíme. |
Gonna get you feeling so secure | | Budeš se cítit tak bezpečně. |
Listen child, don't you see there's a cure | | Poslouchej, dítě, copak nevidíš, že existuje lék? |
Anywhere got to get you away, | | Kamkoliv daleko tě dostanou |
Feels so good, think it's gonna be a new day | | Cítím se tak dobře, myslím, že bude nový den. |
I'm gonna get my song 'till I can't go on, | | Dám si svou píseň, dokud nebudu moct jít dál, |
I'm gonna keep on roaming gonna sing my song | | Budu se toulat dál zpívajíc svou píseň. |
I want you to sing it, sing it, | | Chci, abyste ji zpívali, zpívejte ji, |
Sing it, sing it along | | Zpívejte, zpívejte |
I want you to sing it, sing it, | | Chci, abyste ji zpívali, zpívejte ji, |
Sing it, sing it along | | Zpívejte, zpívejte |
I want you to sing it, sing it, | | Chci, abyste ji zpívali, zpívejte ji, |
Sing it, sing it along | | Zpívejte, zpívejte |
I want you to sing it, sing it, | | Chci, abyste ji zpívali, zpívejte ji, |
Sing it, sing it along | | Zpívejte, zpívejte |